Анонс второго номера журнала 'Урало-алтайские исследования'
Журнал будет распространяться только по подписке. Годовая подписка открыта до 1 апреля.
Цена для подписчиков из стран СНГ - 700руб. печатная версия, 400 руб. электронная версия 2 и 3 номеров журнала.
После 1 апреля можно оплатить только второй номер - 450 руб. печатная версия, 300 руб. электронная версия.
Извещение необходимо распечатать на одном листе бумаги, расположив симметрично с двух сторон, и внести несколько данных (только цену подписки, адрес и ФИО) и отдать в любое отделение любого банка.
Извещение находится на последней странице первого номера журнала (скачать)
После оформления подписки, информацию об этом и точный адрес, на который будет высылаться журнал, необходимо отправить на электронный адрес jurnaluralaltai@mail.ru.
Liu Ge 'Three issues and three ways of studying of Old Uygur Contracts'
...Quite a number of predecessors have already tried to date the Old Uygur contracts. Yamada Nobuo's conclusion is more general, that is, the dates are from the 9th to the 14th century. I consider the dates 13th and 14th century as more precise basing on my long investigations of these documents and study of their features...
Н.В.Кондратьева 'Выражение пространственных отношений в современном удмуртском языке'
...Замена послеложных конструкций падежными аффиксами допускается не во всех случаях указанных локализаций. В этом отношении значимыми являются наличие/отсутствие актуализации типа поверхности пространства, на которой происходит движение, а также в ряде случаев физические и геометрические характеристика ориентира.
Л.М.Ившин 'Материалы Й.Э. Фишера по удмуртскому языку: лингвистическая характеристика'
...В 1995 году языковые материалы Й. Э. Фишера были изданы на немецком языке в Германии Яношем Гуей отдельной книгой под названием 'Vocabularium Sibiricum: (1747); der etymologisch-vergleichende Anteil' [Gulya 1995]. В настоящей работе делается попытка более полного освещения некоторых графических, орфографических, фонетических и лексических особенностей удмуртской части 'Вокабуляра Сибири' Й. Э. Фишера.
Е. П. Маточкин, Л. Н. Тыбыкова, И. А. Невская, М. Эрдаль 'Петроглифы и рунические надписи на плитах из Кезек-Елани'
...Недавно уже сообщалось, что в долине Нижнего Инегеня, богатой памятниками древности, зафиксированы наскальные рисунки древнетюркского и скифского времени. Осенью 2005 года Е. П. Маточкиным там же были обнаружены две плиты с петроглифами... Мы представляем первую попытку прочитать их...
Е.М. Напольнова 'Пространственная направленность в турецкой языковой картине мира'.
...Ситуация в турецком языке аналогична русской и китайской, т.е. для тюрок, видимо,
было свойственно 'плоскостное' или 'равнинное мышление': носители современного турецкого языка прямо
указывают на возможность использования наречий uzak 'далеко' и yak?n 'близко'
только в отношении объектов, расположенных на одном уровне с говорящим, т.е. на уровне земли.
Для проверки этого утверждения мы предлагали носителям турецкого языка следующий сценарий:
человек поднимается в гору и ищет определённый дом. Он спрашивает у прохожего, сколько ему ещё идти.
Каким может быть ответ прохожего, если он хочет сказать, что до дома придётся идти ещё достаточно долго?
Ответы были следующими: Daha čok ??kacaks?n <Ещё много подниматься будешь>,
Daha čok y?r?yeceksin <Ещё много идти будешь>, Daha var <Ещё есть>, Daha yukar?+da
<Ещё верх+на>. Использование в этой ситуации наречия uzak исключалось.
Если искомый дом находится близко, то возможны следующие варианты ответа: čok az kald?
<Очень мало осталось>, Hemen ?urada <Сразу здесь>, но не yak?n...
Е.Д.Поливанов
...Неизвестная алтаистическая статья Поливанова нашлась в 2009 году в пражском архиве Романа Якобсона (ранее внутри Архива Чехословацкой Академии наук, теперь в Музее чешской литературы - Pam?tn?k n?rodn?ho p?semnictv?); случайно она оказалась вложена в единицу хранения к образцам акцентуации тосаского диалекта японского языка ('Материалы по ударению говора Тоса')..
L.Hofirkova 'Saami loanwords in Finnish language'
...We do not agree with the Aikio's method of interpretation of sound correspondences of Saami loanwords in Finnish as etymological and phonetic nativization. We follow the traditional method of describing such different correspondences as different levels of loan. In this article we have collected all Saami loanwords in Finnish, which were described in dictionaries [SSA; SKES] and in PhD of A.Aikio [Aikio 2009]. We have analazyed these examples from etymological point of view and have divided these words into three parts...
Дискуссия
I дискуссия:
С.В.Онина 'Лексико-семантические группы названий оленя в хантыйском языке'
...Рассмотренный материал представляет пласт хантыйской оленеводческой лексики, который носит общеупотребительный характер в силу сложившихся исторических связей оленеводов Ханты-Мансийского и Ямало-Ненецкого автономных округов...
Ю.В.Норманская 'Происхождение оленеводства у хантов'. (Комментарии к статье С.В.Ониной 'Лексико-семантические группы названий оленя в хантыйском языке').
...То, что подавляющее большинство хантыйских названий оленя заимствованы из ненецкого языка, должно указывать на то, что и оленеводческий промысел у хантов сложился под влиянием ненцев. Но как же объяснить археологические находки обско-угорской оленей упряжи, которые неопровержимо свидетельствуют об исконном характере хантыйского оленеводства? Решение этого вопроса было бы важно не только для лингвистов, для этнографов, культурологов, историков, палеобиологов, но и для носителей хантыйского языка, которые гордятся своим традиционным промыслом. В настоящей работе мы попытаемся дать окончательный ответ на этот вопрос...
II дискуссия:
В.И. Рассадин 'Комплекс лексики номадного скотоводства монгольских языков в свете тюркско-монгольских языковых связей'
...Лексика номадного скотоводства монгольских языков достаточно хорошо демонстрирует заимствование соответствующих тюркских терминов....
А.В.Дыбо Реплика на статью В.И.Рассадина
...Животноводческая лексика, общая для тюркских и монгольских языков, распадается на несколько групп: 1) Поздние заимствования из монгольских языков в отдельные группы тюркских языков, относящиеся к коневодству и овцеводству; 2) Несколько групп заимствованной в период от III до XII в. (начиная, видимо, с сяньбийского времени и кончая древнеуйгурским) лексики, относящейся к верблюдоводству и разведению крупного рогатого скота; 3) Исконная алтайская лексика, относящаяся к коневодству и еще некоторым домашним животным....
Рецензии
О.Э.Добжанская Рец. на: Jarkko Niemi, Anastasia Lapsui. Network of songs. Individual songs of the
Ob' Gulf Nenets: Music and local history as sung by Maria Maksimovna Lapsui. - Société Finno-Ougrienne, Helsinki 2004. - 202 p. (Яркко Ниеми и Анастасия Лапцуй. Сеть песен. Личные песни ненцев Обской Губы: Музыка и локальная история, спетая Марией Максимовной Лапцуй. - Хельсинки : Финно-угорское общество, 2004. - 202 с. )
Bela Kempf. Rev. to: (ed.) Tumurtogoo, D. with the collaboration of G. Cecegdari Mongolian monuments in Uighur-Mongolian script (XIII-XIV centuries). Introduction, transcription and bibliography. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica. 2006. [Language and Linguistics Monograph Series A-11]
Г.Ц.Пюрбеев. Рец. на: Монгол хэлний дэлгэрэнг?й тайлбар толь. Таван боть: 1 (А-Г), 11 (Д-Л), Ш (М-С), 1V (Т-Х?), V (Х-Я), 3238 х., Ер?нхий редактор Л.Болд. Улаанбаатар, 2008 (Академический толковый словарь монгольского языка. Т.1-V, 3238 c. Главный ред. Л.Болд. Улан-Батор, 2008)
|