AaltoP., Ayaγ-qa tegimlig, Studia Altaica V, 1957, S.17-22.
AaltoP., Prolegomena to an Edition of tbe Pancarakaä, SOf. XIX, 12, 1954.
AaltoP., Zu den Berliner Turfanfragmenten T III D322, JSFOu. LXVI,1959, 6, 21 Seiten.
Орловская М.Н. Язык монгольских текстов XIII-XIV вв. М. 1999
Bonaparte Prince Roland, Documents de l'époque mongole, Paris 1895, 15 Tafeln.
Fuchs W., Analecta zur mongolischen Übersetzungs literatur der Yüan-Zeit,MS. XI, 1946, S.33-64.
HAENISCH, Erich. Mongolica der Berliner Turfan-Sammlung. I: Ein buddhistisches Druckfragment vom Jahre 1312. (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften, Berlin. Klasse für Sprachen, Literatur und Kunst. Jahrgang 1953, Nr. 3.) 22, (2)pp., 24 plates. Berlin (Akademie-Verlag), 1954.
Heissig W., Zum sprachlichen Ausdrück der altmongolischen Spruchdichtung,OE., 2.Jhrg.,1955:2, S.206-209.
Heissig W., Neyičitoyin.Das Leben eines lamaistischen Mönches (1557-1653), SinologicaIII, 4, 1953, S.1-44.
Huth G., Les inscriptions mongoles,JA. IX, 5, S.351-360.
LIGETI, Lajos. Le lexique mongol de Kirakos de Gandzak. (Dissertationes Sodalium Instituti Asiae Interioris. 9.) Budapest, 1965.
Ligeti L., Sur quelques transcriptions sino-ouigour es des Xuan,UAJb.XXXIII, 1961, S.235-244.
Ligeti L., Trois notes sur l'écriture 'Phags-pa, AOH. 13, 1961, S.201-237.
Ligeti L., ün vocabulaire mongold'Istanboul,AOH. 14, 1962, S.3-100. +23 Faksimilia.
Ligeti L., Notes sur le vocabulaire mongol d'Istanboul, AOH. 16, 1963, S.107-174.
Ligeti L., Les fragments du Subhasitaratnanidhi mongol en écriture `phags-pa. Le mongol preclassique et le moyen mongol, AOH. 17, 1964, S.239-292.
LIGETI, Lajos (editor). Le Subhasitaratnanidhi mongol, un document du moyen mongol. Partie Ire [all published]: Le manuscrit tibéto-mongol en reproduction phototypique avec une introduction. (Bibliotheca Orientalis Hungarica. 6.) xiii, (1)pp., 124 facsimile plates. Budapest (Société Körösi Csoma), 1948.
Ligeti L., A 'phags-pa irásos nyelvemlékek,Melich Emlékkönyv1942, S.222-237.
Ligeti L., Deux tablettes de T'ai-tsongdes Ts'ing,AOH. 8, 1958, S.201-239.
Ligeti L., A nominális mondata mongolban,Nyk.50, 1936, S.232-239.
Pelliot P., Les Systemes d`écriture en usage chez les anciens mongols, AM. 2, 1925, S.284-289.
Pelliot P., Les Mongols et la Papaute, extrait de la Revue de l'Orient Chretien, 3-e série,T III (XXIII),Nr.1 und 2, 1922/23, S.3-30.
Pelliot P., Les plus anciens monuments de l'ecriture arabe en Chine, JA. 1913, II, S.77-191.
Pelliot P., Les formes turques et mongoles dans la nomenclature zoologique du Nuzhatu-l'-Kulūb,BSOAS.VI, 1931. S.555-580.
Pelliot P., Le prétendu vocabulaire mongol des Kaitakdu Daghestan,JA, 1927, I, S,279-294.
Pelliot P., Un rescrit mongol enécriture ''phags-pa',in: G. Tucci,Tibetan Painted Scrolls, Roma 1949, Vol. II, S.621-624 +2 Tafeln.
Pelliot P., Le kökö-däbtäret les hou-k'eouts'ing-ts'en, TP. 27, S.195-198.
Vladimircov B.Ya Mongol'sklj mezdunarodnyj alfavit, XIII veka, KPV 10, 1931, S.32-42.
MelioranskijP.M., Arab fllolog o mongol`skom yazyke, ZVOIRAO, XV, 2, 1904, S.75-171.
Pelliot P.,Sur l'origin de 1'alpbabet dit `phags-pa,JA.1927, S.372.
PoppeN.N.,Das mongolische Sprachmaterial einer Leidener Handschrift, IAN. 1927, S.1009-1040,S.1251-1247; IAH. 1928, S.55-80.
Poppe N.N. Mongol`skie nazvaniya životnych v trude Chamdallacha Kazvini,ZKVI, S.195ff.
SPULER, Bertold. Die Mongolen in Iran. Politik, Verwaltung und Kultur der Ilchanzeit 1220-1350. (Iranische Forschungen. 1.) xvi, 533, (1)pp. 1 map. D.j. Leipzig (J.C. Hinrichs), 1939.
SPULER, Bertold. Die Mongolenzeit. (Handbuch der Orientalistik. Geschichte der islamischen Länder. Ein Überblick. 2.) 76pp., 3 folding maps. Berlin (Wissenschaftliche Editionsgesellschaft mbH.), 1948.
ZOGRAF, I.T. Mongol’sko-kitaiskaia interferentsiia. Iazyk mongol’skoi kantseliarii v Kitae. 144, (4)pp. Moskva (Izdatel’stvo 'Nauka,' Glavnaia Redaktsiia Vostochnoi Literatury), 1984.
Базарова Б.З.Ц.Дамдинсурэн как исследователь 'Тайной истории монголов'. //
Источниковедение и текстология памятников средневековых наук в странах Центральной Азии. Новосибирск, 1989.
Базарова Б.З.К вопросу об авторстве 'Тайной истории монголов' в исследованиях зарубежных монголоведов.
//Труды Бурятского института общественных наук. Вып.28. Улан-Удэ, 1977.
DoerferG.,Beiträge zur Syntax der Sprache der Geheimen Geschichte der Mongolen, CAJ1, 1955, S.219-267.
DoerferG., Zur Datierung der Geheimen Geschichte der Mongolen, ZDMG 113, 1963, S.87-111.
HAENISCH, Erich. Wörterbuch zu Manghol un niuca tobca’an (Yüan-ch’ao pi-shi), Geheime Geschichte der Mongolen. (6), 191pp. Leipzig (Otto Harrassowitz), 1939.
HAENISCH, Erich (editor). Die Geheime Geschichte der Mongolen. Aus einer mongolischen Niederschrift des Jahres 1240 von der Insel Kode’e im Keluren-Fluss. Zweite verbesserte Auflage. xviii, 196pp. Leipzig (Otto Harrassowitz), 1948.
KOZIN, S.A. Sokrovennoe skazanie Mongol’skaia khronika 1240 g. pod nazvaniem Monggol-un Niguca Tobcian. Iuan’ Chai Bi Shi. Mongol’skii obydennyi izbornik. Tom I [all published]: Vvedenie v izuchenie pamiatnika, perevod, teksty, glossarii. (Trudy Instituta Vostokovedeniia. 34.) 619pp. Moskva/Leningrad (Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR), 1941.
Ledyard G., The Mongol Campaigns in Korea and the Dating of the Secret History of the Mongols, CAJ, IX, 1, S.1-22.245
Murayama Sh., Zur chronologischen Frage der chinesische Transkription des Mongol-un niuca tobcaan, Nairiku Asiano Kenkyū, Kyoto1954, S.107-121.
Murayama Sh., über die Annahme, dassder chinesischen Transkription der Geheimen Geschichte der Mongolen ein Original in hP`ags-paSchrift zugrunde liege, GK.24, 1953.
Murayama Sh., Die Formen des Dativ-Lokativ in der Geheimen Geschichte und dem Hua-iih-yü,UAJb.XXXIII, 1961, S.117-121.
PANKRATOV, B.I. (editor). Iuan’-chao bi-shi (Sekretnaia Istoriia Mongolov). 15 tsziuanei. Tom I [all published]: Tekst. Izdanie teksta i predislovie B.I. Pankratova. (Pamiatniki Literatury Narodov Vostoka. Teksty. Bol’shaia seriia. 8.) 17, (5), 602pp. Moskva (Izdatel’stvo Vostochnoi Lutratury), 1962.
PAO, Kuo-yi. Studies on the Secret History of the Mongols. (Indiana University Publications. Uralic and Altaic Series. 58.) vii, (3), 163pp. Bloomington/The Hague (Indiana University/ Mouton & Co.), 1965.
(PELLIOT, Paul.) Oeuvres posthumes de Paul Pelliot. 3 vols. I: Histoire secrète des Mongols. Restitution du texte mongol et traduction française des chapîtres I à VI. ii, (2), 196, (2)pp. II: Notes sur l’histoire de la Horde d’Or. Suivies de quelques noms turcs d’hommes et de peuples finissant en 'ar.' 292pp. III: Mémoires sur les coutumes du Cambodge de Tcheo Ta-kouan. Version nouvelle suivie d’un commentaire inachevé. 178pp. Paris (Adrien-Maisonneuve), 1949 – 1951.
TEMIR, Ahmet (editor). Manghol-un niuça tobça’an (Yüan-ch’ao pi-shi). Mogollarin gizli tarihi (yazilisi: 1240). I [all published]: Tercüme. E. Haenisch’in Almanca ve S. Kozin’in Rusça tercümesini Mogolca asli ile karsilastirip dilimize çeviren Ahmet Temir. (Türk Tarih Kurumu yayinlarindan. II. seri-No. 13.) lii, 300pp., 2 plates, 1 map. Ankara (Türk Tarih Kurumu Basimevi), 1948.
Thomsen K.,Zur Frage der Urform der 'Geheimen Geschichte', AOH. 23, 1-2, 1959, S.107-110.
Altan Tobci. A brief history of the Mongols by bLo-bzan bsTan-‘jin. With a critical introduction by Antoine Mostaert and an editor’s foreword by Francis Woodman Cleaves.(Harvard-Yenching Institute. Scripta Mongolica. 1.) xxvi, (358)pp. Cambridge (Harvard University Press), 1952.
Baldanšapov P.B.,Jirüken-ütolta-yin tayilburi,mongol'skoe grammatičeskoesočinenie XVIII veka,Ulan-Ude 1962.
DoerferG., Diemongolische Schriftsprache, in: Handbuch der Orlentalistik,Band V, Mongolistik.
Gronbeck, K. and Krueger, J.R> 1955. An introduction to classical
Mongolian. Wiesbaden: Otto Herrassowitz.
Hambis L., Grammaire de la langue mongole écrite(I-e partie), Paris 1946.
Hamp, Eric P. 1958. Vowel Harmony in Classical Mongolian. Word
14.291ff.
Heissig W., Zum Umfang der mongolischen Geschichtsliteratur, MS. X, 1945, S.209-221.
Heissig W., Die Pekinger lamalstischen Blockdrucke in mongolischer Sprache, GAF.II, Viesbaden1954, 220 Seit.
Heissig W., Bemerkungen zum mongolischen Tandjur,UAJb. XXIV,1952, S.122-130.
Heissig W., Zur technischen Durchführung der mongolischen Tandjur Übersetzung, UAJb. XXVII, 1955, S.222-234.
Heissig W., Eine kleine mongolische Klosterbibliothek aus Tsakhar,Jahrb.d.Bernischen Historischen Museums in Bern, XLIu. XLII,1961 u. 1962, S.557-590.
Heissig W.,Die Familien- und Kirchengeschichtsschreibung der Mongolen. I. 16.-18. Jhdt.,AF.V, Wiesbaden 1959, 206 Selten.
Heissig W., Altan kurdun mingγan gegesütü bičig, Eine mongolische Chronik von Siregetü Guosi Dharma (1739), MLAM. No. I, Kopenhagen 1958.
Heissig W., Erdeni-yin Erike, Mongolische Chronik der lamaisti sehen Klosterbauten der Mongolei von Isibaldan (1835), MLAM.No. II, Kopenhagen 196l.
В. Л. К о т в и ч. Лекции по грамматике монгольского языка. СПб., 1902.
Kowalewski J.B.,Dictionnaire mongol-russe-francais(монгольско-русско-французский словарь) I-III,Kazan 1844,1846, 1849.
Laufer B., Skizze der mongolischen Literatur, KSz.8, 1907, S.165-261.
LESSING, Ferdinand D. (editor). Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin and Ferdinand D. Lessing. xv, (1) 1217pp. Berkeley/Los Angeles (University of California Press), 1960.
LIGETI, Lajos. Catalogue du Kanjur mongol imprimé. Vol. I [all published]: Catalogue. (Bibliotheca Orientalis Hungarica. 3.) (2), 345pp. Budapest (Société Körösi Csoma), 1942.
Loewenthal R.,The Mongol Chronicles of the Seventeenth Century, GAF, III, Wiesbaden 1955.
Monumenta Linguarum Asiae Maioris. Seria nova: Die mongolischen historischen Handschriften der Sammlung Kaare Gronbech, Königliche Bibliothek Kopenhagen:
---||---||---. Band I: Altan kürdün mingyan gegesütü bicig. Eine mongolische Chronik von Siregetü Guosi Dharma (1739). Herausgegeben und mit Einleitung und Namensverzeichnis versehen von Walther Heissig. 125pp. 97 facsimile plates. Copenhagen (Ejnar Munksgaard), 1958.
---||---||---. Band II: Erdeni-yin erike. Mongolische Chronik der lamaistischen Klosterbauten der Mongolei von Isibaldan (1835). In Faksimile mit Einleitung und Namensverzeichnis herausgegeben von Walther Heissig. xxix, (3), 141pp. 112 facsimile plates. Copenhagen (Ejnar Munksgaard), 1961.
---||---||---. Band III: Bolur toli, 'Spiegel aus Bergkristall' von Jimbadorji (1834-1837), Buch III: Geschichte der Mongolen. xl, (2)pp., 247 facsimile plates. Copenhagen (Ejnar Munksgaard), 1962.
Mostaert A.,Erdeni-yin tobči. Mongolian Chronicle by Saγang Secen,I-IV,Scripta Mongolica II, Cambridge Mass. 1956.
Poppe N.N., Grammar of Written Mongolian, Wiesbaden 1954.
Poppe.N.N. Beiträge zur Kenntnis der altmongolischen Schriftsprache. Asia Major, I. Leipzig, 1924.
Ramstedt G.J., Das Schriftmongolische und die Urgamundart phonetisch verglichen, JSFOu. 21:2, 1902.
Rintchen B.,Zwei unbekannte mongolische Alphabete aus dem XVII. Jahrhundert, AOH.2, 1962, S.63-71.
Rintchen B., Mongol bičigijn chelnij züi,Ulaanbaatar1964.
Rudnev A.D., Lekcii po grammatike mongol`1skago pis'mennago yazyka, St. Petersburg 1905.
(А. Д. Руднев. Лекции по грамматике монгольского письменного языка, читанные в 1903/1904 акад. году. Вып. I. СПб., 1905.)
SAGANG SETSEN, Chungtaidschi. The Bejewelled Summary of the Origin of Khans (Qad-un ündüsü-ü Erdeni-yin Tobci). A History of the Eastern Mongols to 1662. Part One: Chapters One through Five: From the Creation of the World to the Death of Genghis Khan (1227). [By] Sagang Sechen, Prince of the Ordos Mongols. Newly translated from the original Mongolian. (Publications of the Mongolia Society. Occasional Papers. 2.) 72pp. , GBC-bound. Bloomington (The Mongolia Society), 1964.
SAGANG SETSEN, Chungtaidschi. The Bejewelled Summary of the Origin of Khans (Qad-un ündüsü-ü Erdeni-yin Tobci). A History of the Eastern Mongols to 1662. Part One: Chapters One through Five: From the Creation of the World to the Death of Genghis Khan (1227). [By] Sagang Sechen, Prince of the Ordos Mongols. Newly translated from the original Mongolian. Second edition. (Publications of the Mongolia Society. Occasional Papers. 2.) 88, (4)pp. Sm. Bloomington (The Mongolia Society), 1967.
SAGANG SETSEN, Chungtaidschi. Erdeni-yin Tobci. Mongolian by Sayang Secen. With a critical introduction by Antoine Mostaert and an editor’s foreword by Francis Woodman Cleaves. (Harvard-Yenching Institute. Scripta Mongolica. II.) Vols. 2 – 4. Part II: Manuscript A. (2), 272pp. III: Manuscript B. (2), 298pp. IV: Manuscript C. (2), 270pp. Cambridge (Harvard University Press), 1956.
SAGANG SETSEN, Chungtaidschi. Geschichte der Ost-Mongolen und ihres Fürstenhauses, verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus; aus dem Mongolischen übesetzt, und mit dem Originaltexte, nebest Anmerkungen, Erläuterungen und Citaten aus andern unedirten Originalwerken herausgegeben von Isaac Jacob Schmidt. xxiv, 509, (3)pp. Cloth, orig. bound in. Reprint of the St. Petersburg 1829 edition. [Peking, 193-?].
SAGANG SETSEN, Chungtaidschi. Monggo chehan wollyu ui pogang: Monggo wollyu. Sa Ch’oe Hak-kun taeyokchu./ Sanang secen joqiyaysan 'qad-un ndsn- erdeni-yin tobci.' 220pp. Soul T’ukpyolsi (Hyonmunsa), 1985.
Sanzheev G.D. Staro-pis'mennyj mongol'skij yazyk,Moskau 1964.
Schmidt I.J. Grammatika mongol'skago yazyka, St. Petersburg 1832.
Unkrig V.A. Schrift- und Buchwesen der Mongolen, in: 'Der Erdball' 2, 1928, Heft 8, S.293-298 und Heft 9 S.329-335.
Vladimircov B.Ya., Sravnitel'naya grammatika mongol'skogo pis'mennogo yazyka i chalchaskogo nareciya. Vvedenie i fonetika. Leningrad 1929, 436 Seiten.
Б. Я. Владимирцов. Монгольский сборник рассказов из Pаncаtаntrа. Петроград, 1921.
Zamcarano C.Zh., Mongol'skie letopisi XVII veka, TIV.XVI, Moskau-Leningrad 1936. Жамцарано Ц.Ж. Монгольские летописи XVII века. ТИВАН. Т.16. М-Л., 1936.
ZHAMTSARANO, Ts.Zh. The Mongol Chronicles of the Seventeenth Century. By C.Z. Zamcarano. Translated by Rudolf Loewenthal. (Göttinger Asiatische Forschungen. 3.) x, 93pp. Wiesbaden (Otto Harrassowitz), 1955.
top of the page
|